Ana Hickmann confunde elogio em espanhol com ofensa

Apresentadora interpretou a palavra chula como uma ofensa, quando na verdade em espanhol significa bonita

Por O Dia

Ana Hickmann
Ana Hickmann -
Pelo visto Ana Hickmann não está acostumada em ouvir elogios em espanhol. A apresentadora recebeu o seguinte comentário de um seguidor estrangeiro em uma de suas fotos no Instagram: "que cosa tan chula". Ana se confundiu na hora da tradução e levou o comentário ao pé da letra na língua portuguesa e o interpretou como uma ofensa: "Olá! Tá bom, se não gostou beleza, mas chamar de chula, isso ofende. Feliz Dia dos Namorados pra vocês. Mais amor na sua vida", disse ela. Pra quem não sabe, chula em espanhol pode ser interpretado como bonita ou linda. 
Ana Hickmann se confunde e interpreta elogio de seguidor gringo como crítica - reprodução Instagram
Uma assinatura que vale muito

Contribua para mantermos um jornalismo profissional, combatendo às fake news e trazendo informações importantes para você formar a sua opinião. Somente com a sua ajuda poderemos continuar produzindo a maior e melhor cobertura sobre tudo o que acontece no nosso Rio de Janeiro.

Assine O Dia

Galeria de Fotos

Ana Hickmann Reprodução
Ana Hickmann se confunde e interpreta elogio de seguidor gringo como crítica reprodução Instagram

Comentários